158057
08:30 23.012024

В Ужгороді презентували двомовні українсько-угорські видання поем Шандора Петефі

Життя 4799

З нагоди Дня угорської культури в Центрі гунгарології УжНУ презентували двомовні українсько-угорські видання поем Шандора Петефі «Апостол» і «Витязь Янош». Оригінали творів відомого угорського поета-революціонера, поєднані з українським перекладом, побачили світ у видавництві «Карпати» завдяки фінансовій підтримці Генерального консульства Угорщини в місті Ужгород.

За словами Генерального консула Угорщини в Ужгороді Йожефа Бачкаї, білінгвальні видання приурочені до 200-річчя від дня народження Шандора Петефі.

– «Апостол» і «Витязь Янош» – унікальні видання, це твори зі своєю історією. Представлення двох унікальних видань закарпатській публіці відбувається з нагоди Дня угорської культури та приурочено до відкриття пересувної виставки «Петефі по світу» підготовленої за професійної підтримки Літературного музею ім. Петефі та за дорученням Міністерства зовнішньої економіки та закордонних справ Угорщини. Обидва видання є унікальними ілюстрованими творами, а «Витязь Янош» також можна слухати як аудіокнигу – українською та угорською мовами. Ці видання приємно брати в руки. Тож хочу висловити особливу подяку Віктору Браславцю, директору видавництва «Карпати», – наголосив Генеральний консул Угорщини в Ужгороді Йожефа Бачкаї.

Своєю чергою директор Всеукраїнського державного видавництва «Карпати» Віктор Браславець розповів, що книгу «Апостол» нещодавно подарувала Президенту України Володимиру Зеленському Президентка Угорщини Каталін Новак під час зустрічі на День Незалежності в Києві.

Переклад поеми, написаної 1847 року, здійснив знаний у країнах Центральної Європи ужгородський майстер слова Юрій Шкробинець, художнє оформлення – народний художник України Василь Скакандій.

– В осучасненому й уточненому редагуванні перекладу українською перлина Шандора Петефі нині знову стає близькою шанувальникам угорської культури в Україні, а також доброю допомогою десяткам тисяч наших співвітчизників, яких Угорщина прихистила в гіркі дні повномасштабного вторгнення росії в нашу країну і які мають змогу долучитися до вивчення мови, історії та культури країни нинішнього перебування, стаючи надійним мостом добросусідства. Ця книга може допомогти усім тим, хто вчить угорську мову, – розповів Віктор Браславець.

Безумовно, поема «Апостол» – одна з найкоштовніших перлин творчості Шандора Петефі й усієї угорської літератури. Цей твір перекладено багатьма мовами світу, зокрема українською, німецькою, сербською, словацькою, англійською. У цій поемі знайшли втілення найзаповітніші мрії й думки полум’яного співця Угорщини, зазвучали основні мотиви його творчості – мотиви революційної боротьби і любові до батьківщини, гуманізму й вірності ідеалам прогресу, кохання та материнства.

Христина БІКЛЯН

Відео – Дмитро МИСЬ

telega
Підписуйся на наш телеграм канал!

Підпишись на наш телеграм канал де кожна новина виводиться відразу після публікації. Будь першим у курсі подій.

Підписатися
Слідкуйте за нами у соцмережах
Новини
В Ужгороді відбулися змагання з гандболу
17:20
Відбулося пленарне засідання сорок першої сесії Тячівської міської ради восьмого скликання
16:28
У територіальному управлінні Служби судової охорони у Закарпатській області відбулося навчальне заняття з безпеки дорожнього руху
16:07
Після повернення з фронту поліцейським «стрілецького» батальйону вручили чергові звання та нагороди
15:53
В УжНУ шукали кращі форми та практики транскордонного співробітництва в країнах Вишеградської четвірки
15:35
На Закарпатті провели перші змагання зі спортивного більярду
15:10
Фіктивний туберкульоз задля отримання інвалідності: на Закарпатті викрито масштабну корупційну схему у медичній галузі
14:37
У Карпатах – сніголавинна небезпека
14:26
Андрій Поляк щодо сайту, на якому будуть представлені регіональні програми підтримки ветеранів
14:00
Помер захисник із Берегівського району
13:47
Всі новини